top of page

Junco Hayashida

She was born in Saga, home to Arita, Karatsu, and Imari ceramics.

 

 

While working at a newspaper company, she began making ceramics in her spare time and found herself drawn to the fascination of ceramics.

 

Work and child-rearing took him away from ceramics for a while, but he decided to make it his life's work and studied ceramics again for three years.

 

She later moved from Tokyo to Isumi City in the Chiba Prefecture, where his studio is located amidst nature.

 

 

She grows more than 100 varieties of trees, plants, and flowers in his garden, which he uses as living motifs in his work.

 

 

She is working on various kinds of earrings, hoping to capture the feeling of connection with nature experienced in the garden or on the walkway.

 

 

 

She values the nuances created by the pottery and glaze and the original colors and textures of the clay. Her goal in life is to create pieces that will be used and loved for many years, like antiques.

 

 

 

 

She wants her garden and studio to be a place where neighbors, friends, acquaintances, and visitors can feel at home. To that end, she grows various flowers and trees and does the weeding and tilling herself.

 

 

 

She also likes to make pastries by kneading flour and baking it like clay.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akira Hayashida

 

 

 

He was fascinated by ceramics through his partner's work as a craftsman and his artwork.

 

He is mainly in charge of administrative work, behind-the-scenes tasks, and direction.

こちらでは、オーダーメイドブライダルアクセサリーの魅力、金属アレルギー対応のブライダルピアス・イヤリングについてお伝えいたします。


ブライダルアクセサリーについて相談したい方は、Junclayにお問い合わせください。

Junco Hayashida

She was born in Saga, home to Arita, Karatsu, and Imari ceramics.

 

 

While working at a newspaper company, she began making ceramics in her spare time and found herself drawn to the fascination of ceramics.

 

Work and child-rearing took him away from ceramics for a while, but he decided to make it his life's work and studied ceramics again for three years.

 

She later moved from Tokyo to Isumi City in the Chiba Prefecture, where his studio is located amidst nature.

 

 

She grows more than 100 varieties of trees, plants, and flowers in his garden, which he uses as living motifs in his work.

 

 

She is working on various kinds of earrings, hoping to capture the feeling of connection with nature experienced in the garden or on the walkway.

 

 

 

She values the nuances created by the pottery and glaze and the original colors and textures of the clay. Her goal in life is to create pieces that will be used and loved for many years, like antiques.

 

 

 

 

She wants her garden and studio to be a place where neighbors, friends, acquaintances, and visitors can feel at home. To that end, she grows various flowers and trees and does the weeding and tilling herself.

 

 

 

She also likes to make pastries by kneading flour and baking it like clay.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akira Hayashida

 

 

 

He was fascinated by ceramics through his partner's work as a craftsman and his artwork.

 

He is mainly in charge of administrative work, behind-the-scenes tasks, and direction.

一生に一度の結婚式。花嫁姿を彩るブライダルアクセサリーは、特別な一日を輝かせる大切なアイテムです。なかでも、顔周りを華やかに演出するイヤリングやピアスは、写真にも映えやすく、花嫁の個性を表現するのに欠かせません。
 

近年、既製品だけでなく、オーダーメイドで自分だけのアクセサリーを求める花嫁様が増えています。世界に一つだけの輝きを放つオーダーメイドのブライダルイヤリングやピアスは、まさに一生の宝物となるでしょう。
 

オーダーメイドのブライダルイヤリングやピアスは、既製品にはない以下のような魅力があります。

デザインの自由度

一つ目の魅力、それはデザインの自由度です。ドレスのデザインや会場の雰囲気に合わせて、素材、形、色、装飾などを自由に組み合わせることができます。例えば、シンプルなドレスには大ぶりのクリスタルで華やかさをプラスしたり、ナチュラルな雰囲気の会場には小枝モチーフのデザインを取り入れたりとさまざまなパターンが楽しめます。理想のイメージを形にできるのがオーダーメイドの醍醐味です。

フィット感とつけ心地

二つ目に挙げたいのが、フィット感とつけ心地です。長時間身につけるアクセサリーだからこそ、負担が少なく、快適なつけ心地であることは重要な要素といえるでしょう。オーダーメイドであれば、金具の種類や重さなど、希望に合わせて調整が可能です。

特別な思い出

特別な思い出になるのも、オーダーメイドの魅力です。デザインの打ち合わせから完成まで、制作過程そのものが特別な体験となります。デザイナーと直接話し合いながら、一つずつイメージを形にしていく時間は、結婚式の準備の中でも心に残るひとときとなるでしょう。完成したアクセサリーを見るたびに、その時の感動が蘇るはずです。

Junco Hayashida

She was born in Saga, home to Arita, Karatsu, and Imari ceramics.

 

 

While working at a newspaper company, she began making ceramics in her spare time and found herself drawn to the fascination of ceramics.

 

Work and child-rearing took him away from ceramics for a while, but he decided to make it his life's work and studied ceramics again for three years.

 

She later moved from Tokyo to Isumi City in the Chiba Prefecture, where his studio is located amidst nature.

 

 

She grows more than 100 varieties of trees, plants, and flowers in his garden, which he uses as living motifs in his work.

 

 

She is working on various kinds of earrings, hoping to capture the feeling of connection with nature experienced in the garden or on the walkway.

 

 

 

She values the nuances created by the pottery and glaze and the original colors and textures of the clay. Her goal in life is to create pieces that will be used and loved for many years, like antiques.

 

 

 

 

She wants her garden and studio to be a place where neighbors, friends, acquaintances, and visitors can feel at home. To that end, she grows various flowers and trees and does the weeding and tilling herself.

 

 

 

She also likes to make pastries by kneading flour and baking it like clay.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akira Hayashida

 

 

 

He was fascinated by ceramics through his partner's work as a craftsman and his artwork.

 

He is mainly in charge of administrative work, behind-the-scenes tasks, and direction.

一生に一度の晴れ舞台である結婚式。花嫁姿を彩るブライダルアクセサリー選びは、とても大切な時間です。特にピアスやイヤリングは、顔周りを華やかに演出し、花嫁の美しさを一層引き立ててくれます。


しかし、「金属アレルギーがあって、どんなアクセサリーを選べば良いか分からない…」と悩んでいる方もいらっしゃるのではないでしょうか。せっかくの特別な日だからこそ、アレルギーの心配なく、心から安心して身につけられるアクセサリーを選びたいものです。
 

近年では、金属アレルギーの方でも安心してつけられるブライダルピアス・イヤリングがあります。あなたに合った、そしてアレルギーのリスクを減らせるアクセサリーを正しく選ぶことで、当日に気兼ねなく使えるでしょう。
 

以下では、金属アレルギーの方を対象に、アクセサリー選びのポイントをご紹介いたします。

素材をしっかり確認する

最も意識したいのは、肌に触れる部分の素材です。金属アレルギーを起こしにくいとされる素材をチョイスすることで、影響を最小限に抑えられるでしょう。金属アレルギーは個体差があり、反応する金属は人それぞれ異なります。ご自身がどのようなタイプの金属であれば問題がないかを探ることが大切です。

加工やコーティングに注目する

素材の表面にメッキ加工が施されている場合があります。メッキそのものがアレルギーを発症させる可能性があるため注意が必要です。アクセサリーそのものの素材だけでなく、加工やコーティングにも意識を向けましょう。

「金属アレルギー対応」表示だけで決めない

「金属アレルギー対応」と表示されていても、アレルギーの原因となる金属は人によって異なりますし、表示の基準もさまざまです。どのような素材が使われているのか、具体的に確認することが大切です。「アレルギー対応」はあくまで参考とし、使われている素材名を確認しましょう。

Junco Hayashida

She was born in Saga, home to Arita, Karatsu, and Imari ceramics.

 

 

While working at a newspaper company, she began making ceramics in her spare time and found herself drawn to the fascination of ceramics.

 

Work and child-rearing took him away from ceramics for a while, but he decided to make it his life's work and studied ceramics again for three years.

 

She later moved from Tokyo to Isumi City in the Chiba Prefecture, where his studio is located amidst nature.

 

 

She grows more than 100 varieties of trees, plants, and flowers in his garden, which he uses as living motifs in his work.

 

 

She is working on various kinds of earrings, hoping to capture the feeling of connection with nature experienced in the garden or on the walkway.

 

 

 

She values the nuances created by the pottery and glaze and the original colors and textures of the clay. Her goal in life is to create pieces that will be used and loved for many years, like antiques.

 

 

 

 

She wants her garden and studio to be a place where neighbors, friends, acquaintances, and visitors can feel at home. To that end, she grows various flowers and trees and does the weeding and tilling herself.

 

 

 

She also likes to make pastries by kneading flour and baking it like clay.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akira Hayashida

 

 

 

He was fascinated by ceramics through his partner's work as a craftsman and his artwork.

 

He is mainly in charge of administrative work, behind-the-scenes tasks, and direction.

オーダーメイドブライダルアクセサリーの魅力、金属アレルギー対応のブライダルピアス・イヤリングについてお伝えしました。


既製品とは異なり、オーダーメイドアクセサリーは、ご自身だけのこだわりを細かく反映させることが可能です。金属アレルギー対応のアクセサリーもあるため、ご自身の体質に合わせやすいのも魅力でしょう。
 

オーダーメイドアクセサリーをお求めでしたら、Junclayにお問い合わせください。金属アレルギー対応のオーダーメイドブライダルアクセサリーをご提供しております。

Junco Hayashida

She was born in Saga, home to Arita, Karatsu, and Imari ceramics.

 

 

While working at a newspaper company, she began making ceramics in her spare time and found herself drawn to the fascination of ceramics.

 

Work and child-rearing took him away from ceramics for a while, but he decided to make it his life's work and studied ceramics again for three years.

 

She later moved from Tokyo to Isumi City in the Chiba Prefecture, where his studio is located amidst nature.

 

 

She grows more than 100 varieties of trees, plants, and flowers in his garden, which he uses as living motifs in his work.

 

 

She is working on various kinds of earrings, hoping to capture the feeling of connection with nature experienced in the garden or on the walkway.

 

 

 

She values the nuances created by the pottery and glaze and the original colors and textures of the clay. Her goal in life is to create pieces that will be used and loved for many years, like antiques.

 

 

 

 

She wants her garden and studio to be a place where neighbors, friends, acquaintances, and visitors can feel at home. To that end, she grows various flowers and trees and does the weeding and tilling herself.

 

 

 

She also likes to make pastries by kneading flour and baking it like clay.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akira Hayashida

 

 

 

He was fascinated by ceramics through his partner's work as a craftsman and his artwork.

 

He is mainly in charge of administrative work, behind-the-scenes tasks, and direction.

  • ショップ名 : Junclay

  • 運営統括責任者および販売業者 : ハヤシダアキラ

  • 所在地 : 〒299-4504千葉県いすみ市岬町桑田1579-1

  • 連絡先 : junclays@gmail.com

  • URL : https://www.junclay.com/

Junclay is a brand of handcrafted ceramic accessories made by Japanese artisans. 

Junclay is a brand of handcrafted ceramic accessories made by Japanese artisans. Their handmade and pierced earrings utilize ceramic materials and are designed to be gentle on the skin. They are made of allergy-friendly materials and are easy to use, even for those with metal allergies. They are lighter than they appear and less stressful on the ears.


Popular for bridal occasions and as gifts, their fashionable and natural look is favored by women of all ages. Each item is molded from clay, making them one-of-a-kind accessories with a theme or story behind them. You will enjoy the texture, which is similar to that in the photo, yet each piece has a different personality.


Many customers say that the earrings and necklaces are "easy to wear every day" and "easy to match with formal wear." This collection is recommended for those with metal allergies and as bridal accessories for special occasions.

© Junclay

Would you like to sign up for our monthly letter?

We'll also bring you new and restocked items, limited editions, behind-the-scenes looks, and welcome coupons.

bottom of page